Перевод "Вам письмо" на английский
Произношение Вам письмо
Вам письмо – 30 результатов перевода
Ни при каких обстоятельствах нельзя опперировать только, чтобы избавиться от назойливого пациента.
Хм, я нажрался прошлой ночью и отправил Вам письмо, в котором спросил Вашего мнения об этом?
Не знаю.
Under no circumstances can you ever perform unecessary surgery just to unload an annoying patient.
Uhm, did I get drunk last night and sent you an e-mail asking for your opinion about what I did?
I don't know.
Скопировать
На этом все, моя дорогая, я спешу, но жду постоянно твои объятия и твой долгожданный поцелуй.
Вам письмо от леди Анны Болейн.
"Дорогой милорд, я рада слышать, что вы поправились.
No more to you now, my darling,for lack of time, but that I would you were in my arms,or I in yours, for I think it long since I kissed you.
You have a letter, from lady anne boleyn.
"My dear lord, I am delighted to hear that you have escaped the sweat.
Скопировать
да.
Либан прислал Вам письмо.
Что он пишет?
Ah, yes.
Leebang sent a letter addressed to you.
What did Leebang say in the letter?
Скопировать
Райан, дружище!
- Я отправил вам письмо насчет нового Powerpoint.
- Да, большое тебе спасибо.
Yes? Ryan, my man!
I email you about the new Powerpoint.
- Yes, thanks for sending that to me.
Скопировать
Я не ожидал увидеть вас.
Я принёс вам письмо от моего командования для вашего правительства.
Привет.
I'm surprised to see you.
I brought a letter from my superior to your leaders.
Hi.
Скопировать
Конечно.
Господин Юшимура, вам письмо.
- Большое спасибо.
Certainly.
Mr. Yoshimura... here's a letter for you.
My humble thanks!
Скопировать
У меня к вам просьба.
Мой отец написал вам письмо незадолго до смерти.
Оно у меня с собой ...
I have a request.
My father wrote you a letter before he died.
I have it here ...
Скопировать
- Собираетесь написать мне письмо?
- Я бы с удовольствием написал вам письмо.
- О чём?
- Are you going to write me a letter?
- I'd like to write you a letter.
- What about?
Скопировать
Он стесняется.
Мистер Ма, вам письмо.
Примите мои поздравления.
Know where he's gone?
Mr. Ma, this letter is for you.
Congratulations to both of you.
Скопировать
Знаю.
В свой последний приезд, он написал вам письмо.
Письмо?
I know.
The last time he came to see me he wrote you a letter.
A letter?
Скопировать
Хоул-сан! Здравствуйте!
Вам письмо от короля.
Дженкинсу и Пендрагону тоже.
Welcome home, Master Howl.
You have letters from the king.
To Jenkins and to Pendragon.
Скопировать
Мы чаще стали разговаривать с ней.
Господин Чжоу, Вам письмо.
Опять она мне пишет.
We talked more often.
Mr. Chow, another letter for you.
Another.
Скопировать
- Вако, заводи, поехали.
Я покажу вам письмо!
Я получил письмо от жены.
Waco, wind her up. We're moving on.
I show you letter.
I got a letter from my wife.
Скопировать
О, Мисс Маклин, будьте так любезны.
Вам письмо...
О?
Oh, Miss Maclean, if you please.
A letter for you...
Oh?
Скопировать
Позавчера вы вскружили мне голову. Вчера я одумалась. Я решила больше не встречаться с вами.
Я написала вам письмо.
Я не получил его.
You'd charmed me that day, but yesterday I thought it over and decided never to see you again.
I wrote you a long letter.
- I never got it.
Скопировать
До свидания.
Сеньор, вам письмо!
Кто его тебе дал?
Goodbye.
Sir, this letter is for you!
Who gave it to you?
Скопировать
Человека охватывает слабость и наступает смерть.
- Господин Фуке дал вам письмо?
- Да, монсеньер.
A sort of languor followed by death.
Did Monsieur Fouquet send a letter?
Yes, Your Grace.
Скопировать
Жена Марио.
-Сеньор Бернард, вам письмо.
-Благодарю.
Mario's wife.
- Mr. Bernard, you have mail.
- Thanks.
Скопировать
Да, конечно, но
Я намерен передать вам письмо, которое я получил от моего племянника. Оно пришло вчера.
В нем он пишет о своих глубоких чувствах к вашей дочери. через меня он просит руки вашей дочери.
Remember, it was I who asked you to come here
I wish to tell you about a letter written by my nephew received this very night, in fact
In it he declares his love for your daughter and asks me to ask you officially, for Angelica's hand
Скопировать
Здравствуйте, тетушка.
- Вам письмо. - О!
- Из Парижа.
Hello, Auntie.
There's a letter for you.
From Paris.
Скопировать
И Вы?
Я должен послать Вам письмо, чтобы Вы соблюдали график работы?
- Я сожалею, но забастовка...
And you?
Do I have to send you a letter so you'll follow the timetable?
-I'm sorry, but the strike...
Скопировать
- Я ничего не знаю.
Он передал Вам письмо.
- Будет ответ?
- I know nothing.
He gave me this letter.
- Is there a reply?
Скопировать
Господин Кристи?
Я посылал вам письмо по поводу места бухгалтера.
И хочу узнать, можно ли мне на что-нибудь рассчитывать?
Mr. Christie?
I sent a message with a letter about a vacancy for a bookkeeper.
I don't know whether it will have served any purpose?
Скопировать
Вы меня наняли.
Я написал вам письмо.
-Правда?
You hired me.
I wrote a letter of application.
Did you, Mr. Crabtree?
Скопировать
Да, сэр, спасибо. Я набрался сил.
Вам письмо, сэр.
Доставлено недавно.
- Thank you, sir, yes, most refreshing.
There's a letter for you, sir.
Delivered by hand.
Скопировать
Др. Оппенгеймер.
Вам письмо.
- Сказали это важно.
Dr. Oppenheimer.
A letter for you, sir.
- They said it was important.
Скопировать
Здесь писавший прервался.
Ваше сердце должно согревать, что даже в такой момент ваш любовник не смог удержаться и написал вам письмо
мадмуазель, Говард.
Here the writer is interrupted.
It must heat heart, knowledge what his lover it was liking so much you what did not manage to avoid to write to him at this so important moment,
Mademoiselle Howard.
Скопировать
Через два часа мне сделают из него копию.
Тогда я смогу доставлять вам письма Дансени без всяких осложнений.
Далее.. В тумбочке около постели вы найдете перо и бутылочку масла, ...чтобы смазать замок и дверные петли.
Bring it to me and I will get a copy cut within two hours.
Then I can collect your letters and deliver Danceny's without any complications.
Now in the cupboard by your bed you'll find a feather and a small bottle of oil so that you may oil the lock and hinges on the ante-room door.
Скопировать
- Как всегда.
Вам письмо.
- Я хотела с Вами поговорить, Вера.
- As usual.
You've got mail.
I'd like to talk with you, Vera.
Скопировать
Ты заставишь меня входить в кабинет через окно. Нехорошо.
Вам письмо.
От Рыжовой.
You'll make me enter my office through the window.
You've got mail.
From Ryzhova.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Вам письмо?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вам письмо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение